maugletta2026: (Default)
[personal profile] maugletta2026
Если Вам категорически всралась необходима озвучка, о которой вы помните только надпись, вытисненную на бумажнике Джулса, то обратите внимание:
( слушать с 2:26:33)
Юрий Живов
на бумажнике " Большая сволочь"
Визгунов Сергей
на бумажнике " Крутой сукин сын"
Горчаков Василий
на бумажнике "Плохой сукин сын"
Гаврилов Андрей
на бумажнике "Злобный мудак"
Кашкин Александр
на бумажнике "Грязный сукин сын"
Пучков Дмитрий- Goblin
на бумажнике "Охуенный пацан"

Кроме того, на бумажнике Джулса было вытиснено:
"Крутой засранец" - это из перевода Шполбдера ( чей это псевдоним я не знаю)- в дубляже Miramax
"Очень крутой парень"- из многоголоски ТВ-центра
"Не с тем связался" - из многоголоски West Video
"Злобный хрен" - из многоголоски НТВ
"Злобный козел" - из многоголоски Премьер Видео

Date: 2021-03-24 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] starik-henc.livejournal.com
: )))))
Вот не могу сказать , что знаю английский. Но даже мне иногда смешно, когда слышится речь оригинала, а перевод ....... то-есть , ну ни в какую степь.
Кстати -то же самое происходит и с ивритом. Иврит у меня лучше , нежели английский. Поэтому , когда , скажем , в блоке новостей идёт какое-то сообщение и тут же перевод на русский... ОХ. Только вот и думаешь-это какой-же незамутнённой наглостью надо обладать , чтобы объявить себя переводчиком .

Date: 2021-03-24 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
Да тут дело скорее не в точности перевода этой фразы. Она скорее как кодификатор выступает. Что удобно для поиска нужной озвучки.

Date: 2021-03-24 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] oughtrock.livejournal.com
Не переводить же "плохой мамотрахарь" — в противовес хорошему.

Date: 2021-03-24 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
Верно.

Я просто на минуточку представила бумажник, на котором вытиснено вот это ВСЁ:)

Date: 2021-03-24 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] iosipboroda.livejournal.com
Это уже офицерский планшет получится

Date: 2021-03-24 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
Зато красиво! (тм)

Date: 2021-03-24 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] seryoznaya.livejournal.com
Первый раз в жизни (году этак в 99) я смотрела экранизацию с надписью "Твою мать".
Года на 2 позже — "Засранец" (без конкретизации, какой именно).
Оба перевода, получается, неопознанные. ((((

Date: 2021-03-24 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
Я не ставила целью атрибутировать решительно все озвучки этого прекрасного фильма.
Ищите и обрящете.
Или нет;)
Но благодаря мне вам придется отслушивать на 11 звуковых дорожек меньше!

Date: 2021-03-24 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] vydra-lohudra.livejournal.com
То есть я ещё не все варианты смотрела. Меня ждут весёлые выходные, спасибо:))

Date: 2021-03-24 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
Всегда пожалуйста! Этот фильм люблю пересматривать.

Date: 2021-03-24 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ste4kin.livejournal.com
Ну, дословно я бы перевел, как "злобный ублюдок".

Date: 2021-03-24 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] maugletta.livejournal.com
в незапамятные времена был у меня один...знакомец. Не самый законопослушный, скажем так.

"Лопатник" был у него ручной работы с тиснением, имитирующим табличку на электростолбе: "не влезай- убью"
что-то вроде вот этого

Image (https://ic.pics.livejournal.com/maugletta/4265637/691357/691357_original.jpg)

January 2026

S M T W T F S
    1 23
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 10:40 am
Powered by Dreamwidth Studios